제30조 問曰 證象陽旦하야 按法治之호대 而增劇하야 厥逆 咽中乾 兩脛拘急 而譫語할새 師曰 言夜半에 手足當溫이오 兩脚當伸이라하샤늘 後如師言하니 何以知此니잇고. 答曰 寸口脈이 浮而大하니 浮爲風이오 大爲虛라 風則生微熱하고 虛則兩脛攣하나니 病形象桂枝이라 因加附子參其間하니 增桂하야 令汗出하고 附子이 溫經 亡陽故也라 厥逆 咽中乾 하니라 陽明內結하면 譫語煩亂하리니 更飮甘草乾薑湯이오 夜半에 陽氣還하면 兩足當熱하나니 脛常微拘急이어든 重與芍藥甘草湯하면 爾乃脛伸이라 以承氣湯으로 微溏하면 則止其譫語라 故로 知病可愈니라
묻기를, 증이 양단(陽旦)과 비슷하여 원칙대로 치료하였는데 더욱 심해져서, 궐역(厥逆)하고 목구멍이 마르며 양 다리가 오그라들고 땅기며 헛소리를 했습니다. 선생님께서 한밤중이 되면 손발이 따뜻해지고 두 다리가 펴질 것이라고 하셨는데 과연 그렇게 되었습니다. 어떻게 이것을 아셨습니까? 답하기를, 촌구맥(寸口脈)이 부(浮)하고 대(大)했는데, 부(浮)는 풍(風)이요 대(大)는 허(虛)하니, 풍이면 열이 약간나고 허하면 양 다리에 경련이 일어난다. 병증이 계지탕증과 비슷하므로 여기에 부자를 더해서 빠진 것을 보충하고 계지를 늘려서 땀이 나게 하는데, 부자로 온경(溫經)하는 것은 망양증(亡陽證)이기 때문이다. 궐역(厥逆), 인중건(咽中乾), 번조(煩躁)하고 양명조열(陽明燥熱)로 대변이 막히며 섬어(譫語), 번란(煩亂)이 있으므로 다시 감초건강탕을 복용시켰다. 한밤중이 되어 양기가 돌아와 양발이 따뜻해졌으나, 다리가 아직 약간 구급(拘急)하므로 다시 작약감초탕을 주었더니 이내 다리가 퍼졌다. 승기탕으로 약간 설사를 시켰더니 섬어(譫語)가 그쳤다. 그래서 병이 나을 것임을 알았다.
개요
29조문의 병리기전에 대한 설명.
〔원문〕
30. 問曰 證象陽旦 按法治之而增劇 厥逆 咽中乾 兩脛拘急而譫語. 師曰 言夜半手足當溫 兩脚當伸. 後如師言 何以知此. 答曰 寸口脈 浮而大 浮爲風 大爲虛 風則生微熱 虛則兩脛攣 病形象桂枝 因加附子參其間 增桂令汗出 附子溫經 亡陽故也. 厥逆咽中乾 煩躁 陽明內結 譫語煩亂 更飮甘草乾薑湯. 夜半陽氣還 兩足當熱 脛常微拘急 重與芍藥甘草湯 爾乃脛伸. 以承氣湯微溏 則止其譫語 故知病可愈.
'[상한론]' 카테고리의 다른 글
제29조 傷寒 脈浮 自汗出 小便數 心煩 微惡寒 脚攣急에 反與桂枝湯하야 欲攻其表는 此誤也라 得之便厥 咽中乾 煩躁 嘔逆者는 作甘草乾薑湯하야 與之하야 以復其陽하고 若厥愈足溫者는 更作.. (0) | 2022.05.11 |
---|---|
제28조 服桂枝湯하고 或下之한대 仍頭項强痛 翕翕發熱 無汗하고 心下滿微痛 小便不利者는 桂枝去桂加茯苓白朮湯主之라 (0) | 2022.05.11 |
제27조 太陽病에 發熱惡寒 熱多寒少호대 脈微弱者는 此無陽也니 不可發汗이라 宜桂枝二越婢一湯이라 (0) | 2022.05.11 |
제26조 服桂枝湯하야 大汗出後에 大煩渴不解 脈洪大者는 白虎加人蔘湯主之라 (0) | 2022.05.11 |
제25조 服桂枝湯하고 大汗出 脈洪大者는 與桂枝湯 如前法이오 若形如瘧하야 一日再發者는 汗出必解니 宜桂枝二麻黃一湯이라 (0) | 2022.05.11 |
댓글